-
Prima del volo il vostro pilota vi darà informazioni precise per il decollo, il volo e l`atterraggio. Vi vestirà con una tuta da volo intera, il casco, i guanti ed il seggiolino il quale verrà aggauciato all`imbrago del pilota.
-
Der Pilot gibt Ihnen genaue Anleitung zu einem sicheren Start, dann bekommen Sie einen "Flying-Overall", Helm, Handschuhe und einen Flugsitz angezogen. Der Sitz wird dann au den Pilotensitz an 4 Stellen fixiert.
-
You will get a complete briefing about the takeoff, flight and landing. You will be dressed with flying overall, helmet gloves and a flying, wich will be fixed at the pilot sit.
STEP 1
STEP 2
STEP 3
-
Con la vela aperta, stesa dietro entrambi, su comando del pilota si inizia a correre insieme verso valle dopo pochi passi si vola.
-
Der Schirm wird hinter Pilot und Passagier ausgelegt. Auf Kommando des Piloten werden beide bergab laufen, der Schirm geht hoch durch das Laufen und den Gegenwind und man fliegt.
-
The open parachute will be on the ground behind the pilot and the passenger. At the pilots-command both need to run downward, the sail will go up and you will fly.
STEP 1
STEP 2
STEP 3
-
Durante il volo il passeggero starà tranquillamente seduto davanti al pilota, nel suo seggiolino, ed insieme al pilota sarà presa la decisione sul tipo di volo che sarà possibile fare in base alle condizioni fisiche del passeggero.
Durante tutto il volo il pilota effettuerà foto e video con una telecamera in HD posta su un`asta prolungatrile. -
Während des Fluges sitzt der Passagier vorne in seinem Sitz und mit dem Pilot wird dann die Entscheidung getroffen welcehn Flug wählen, je nach Windverhältnissen und körperlichen Verhältnissen des Passagiers.
Während dem Flug wird der Pilot Photos und Video machen mit einer HD_Kamera die auf einem ausziehbaren Stoch fixiert ist.
-
During the flight the passenger will be sitting in front of the pilot and decide with him about the kind of flight to do, depending of weather and physical conditions of the passenger.
The pilot will take pictures and videos with a HD camera during all the flight.
ENJOY
YOUR
FLIGHT!
-
Verso la fine del volo il passeggero riceverà istruzioni precise per l`atterraggio.
A pochi metri da terra il passeggero dovrà uscire dal suo seggiolino ed una volta toccato terra correre insieme al pilota fina al rallentamento completo della vela senza sedersi. -
Gegen Ende des Fluges bekommt der Passagier genaue Anweisung für eine sichere Landung. Auf der Höhe von 10-15 m wird der Passagier von seinem Sitz herauskommen und sobald er die Füße am Boden hat, muss er mit dem Pilot laufen bis der Schirm komplett abgeflaut ist, ohne sich vorher schon hinzusetzen.
-
At the end of the flight you will get landing instructions. Step out of your seat and once your feet are on the ground you need to run untill the parachute will be completly stopped by the pilot.
STEP 1
STEP 2
STEP 3
Special thanks to our supporters
Tandemflights Alta Badia – Str. Burjé, Corvara in Badia – Italy – VAT.ID 02884670213 – T +39 347 06 52 549 – info@tandemflights.it